حروف الجر في اللغة الفرنسية درس : Les Propositions



مرحبا بكم في درس شامل والأستاذ الذي قدم الدرس يقول لكم ركزّوا قليلاً تأخدوا فائدة كبيرة من هذا الدرس الخاص بشرح أدوات أو حروف الجر في اللغة الفرنسية المعروفة ب Les Propositions 

نبدأ على بركة الله


يستخدم حرف الجر غالباً أمام الأسماء فى الجملة



أولاً:حرف الجر(à ) بمعنى "فى أو إلى" ويستخدم كالآتى:


يستخدم أمام المدن والأسماء العلم


"à"
"إلى / فى"
( à tanta - à paris - à Ali )
je vis à Louxor-----أنا أذهب إلى الأقصر




→ à+ le = au مذكر
(-au Caire – au lycée - au cinéma )
il va au cinéma-----هو يذهب إلى السينما




→ au + pays masc.أمام الدول المذكرة
( au japon- au kwaite - au soudan)
je vis au japon-----أنا أعيش فى اليابان




كما يوضع أمام أسماء اللعبات الرياضية مع فعل الممارسـة أو اللعب
[jouer au football] يلعب بالكرة




→ à +la = à la مؤنث
- ( - à la maison - à la TV )
il va à la maison----هو يذهب إلى المنزل




→ - à l’ = à l’ ---أمام الاسم المبدوء بحرف متحرك
( à l’ école - à l’ hôpital - à l’ holel )
Il étudie à l’ école----هو يدرس فى المدرسة




→ - à + les = aux --- أمام الاسم الجمع
( aux élèves - aux clubs )
le prof. Parle aux élèves )---المدرس يتحدث إلى التلاميذ




ثانياً :

حرف الجر (en)بمعنى "إلى أو فى"ويستخدم أمام كلمة:
فصل دراسى
دولة مؤنثة
وسيلة مواصلات
سنة أو عام
مادة دراسية
مادة خام



ثالثا

 فعل جر بمعنى فى ويجب ان يتبع باداه تعريف حسب الاسم الذى يسبقه

حرف جر بمعنى [ فى داخل] يوضع قبل أسماء ألأماكن dans

[Ali est dans la classe] .على يكون فى الفصل





رابعا

pour حرف جر بمعنى [ لأجل \ ل] يوضع أمام الهدف

[Je vais au cinéma pour voir un film---انا اذهب الى السينما لكى ارى فيلم

خامسا حرف الجر ( de) ومعناه من او عن ويستخدم مثل حرف الجر à

De

– du----امام الاسم المذكر

– dela----- امام المؤنث

– de l'امام الاسم المبدوء بحرف متحرك-----

- des---امام الاسم الجمع

اما بافى حروف الجر فتكون فتستخدم حسب المعنى فى الجملة وهم


entre ----- بين

au centre ---وسط

au sud --جنوب

au nord--شمال

à l’est --فى لشرق

à l’ouest---فى الغرب

au bord de --- على شاطئ

près de----بجانب

loin de --- بعيد عن

Devant-----امام-

Derrière------خلف

au milieu ----وسط-

contre ------ امام

à gauche ----- شمال

à droite de -----على اليمين

autour de----حول

sur ---- على

sous ---- تحت

à côté de ------بجانب

là – bas ------هناك

chez عند( وتاتى مع الاشخاص)---

Par بواسطه------


اختار ما بين الاقواس

Sami va ……….l'ecole ( à – au – aux)

Je vis-----------Egypte ( à – en - sur )

Il va ………..cinema ( dans – entre – au )

Nous sommes…….classe ( en - pour – par )

ماذا تقول فى المواقف التاليه

- تقول ان منزلك بجانب المدرسه

- توضح لصديق كيف تذهب الى المدرسه فى الصباح

- تقول انك تعيش فى باريس

- تفول انك فرنسى وتعيش فى فرنسا

بالتوفيق ^^ شاركوا الدرس مع الأصدقاء
إقرأ الموضوع كاملاً

أسماء وكلمات سهل تحويلها إلى صفة أو نعت في اللغة الفرنسية

في درس جديد (أسماء سهل تحويلها إلى صفة أو نعت Adjectif)
بحيث تكون الصفة هي الكلمة نفسها مع إضافة بعض الحروف التي تعرف ب نهاية كلمة في الفرنسية le suffixe

بهذا الشكل:
الصفة ---- الإسم

ترابي terre ----terreux تراب

حليبي lait ----laiteux حليب

مدود ver---véreux دودة

شمعي cire----cireux شمعة

ذري atome ----atomique ذرة

جيلوجي géologie---géologique علم صفات الارض (جيلولجية)

تحريري rédacteur\trice----- rédactionnelle كاتب

أبوي père---paternelle أب

أمومي mère---maternelle أم

شهريmois--- mensulel شهر

وزاري ministère ------ ministériel وزارة

مداري tropique---tropicale مدار

صيفية été---- estivale صيف

شتوية hiver ---hivernale شتاء

استاذيprofesseur---professoral استاذ

نهري fleuves---fluvial نهر

قطبي pôle ---- polaire قطب

مينائي port----portuaire مينأ

ربيعية printemps----printanier ربيع

فصلي saison---saisonnier فصل

نهارية journée---- journalière نهار

جويair----aérien جو

ليلية nuit---nocturne ليل

يومية chaque jour--- quotidienne كل يوم

خائف crainle --- craintif خوف - جبن

صاحب لحية barbe----- barbu لحية

كوكبي \مرصع بالنجوم étoile-----étoilé نجم - كوكب

فضي argent----- argenté فضة

رصاصي cuivre---- cuivré رصاص

خائف\ة crainte---craintive\f خوف

تفاخري osténtation---ostentatoire افتخار

الاحد dimanche--- endimanché الاحد

مدنيville---civil مدينة

مدنين gens des villes---gens civilisés سكان المدن

ريفي compagne---compagnarde الريف

بحري mer---maritime بحر

نهائي fin---final نهاية

نراكم قريباً ^^
à la prochaine

لا تنسوا مشاركة الدرس مع أصدقائكم
n'oubliez pas de partager le cours avec vos amis
إقرأ الموضوع كاملاً

كتاب رائع لتعلم الفرنسية Rendez-Vous en France PDF + أسطوانة 64 درس MP3

كتاب فعلاً رائع لكل من يرغب في تعلم اللغة الفرنسية و البدأ من الصفر + أسطوانته الخاصّة التي تحتوي 64 درس بالصوت تبدأ بالأساسيات للمبتدئين وتصل إلى الدروس الإحتراف و التكلم بالفرنسية

الدّرس الأول هو درس الحروف الفرنسية les alphabets ثم تتدرج الدروس حتى نصل إلى الدروس الأخيرة التي هي دروس تعلم الحديث الشفوي

هذه هي صورة للمجلد دروس الاسطوانة الذي رفعته أيضاً لكم و التحميل في الأسفل



الكتاب بحجم 18 ميغا



-------------------

الأسطوانة بحجم 23 ميغا



إقرأ الموضوع كاملاً

تعلم أسماء المقارنة والتفضيل في اللغة الفرنسية le Comparatif et le Superlatif


le comparatif et le superlatif
المقارنة و التفضيل


1- المقارنة   le comparatif

تقع الصفة عادة بعد الاسم
Exemple

.Ce garçon et plus courageux que toi
  = هذا الشاب اكثر شجاعة منك

انواع المقارنة
1- المقارنة ذات علو الشان ( plus .... que )

.Sarah va plus vite que Nawel
 = سارة تمشي اسرع من نوال

Omar plus grand que Nassim
 = عمر اكبر من نسيم

2- المقارنة الناقصة ( اقل ) ( moins.... que )

Le chat est moins fort que le chien
 = القط اقل قوة من االكلب

3- المقارنة المساوية ( aussi .... que )

Héba est aussi belle que Amel
 = هبة جميلة مثل امال

لاحظ انه في حالة النفي تبدل ( aussi ) ب ( si ) فتصبح ( si ..... que )
Adel n'est pas si grand que son frère
 =عادل ليس كبير مثل اخيه

ملاحظة
عندما تكون العبارة متعلقة بالفعل ( travailler ) فهناك تغييرات في المقارنة
اعمل اكثر منك = Je travaille plus que toi
اعمل اقل منك =Je travaille mois que toi
اعمل مثلك = Je travaille autant que toi

------------------------------------------

2-  التفضيل le superlatif
التفضيل نوعان اما تفضيل ( تام) و اما تفضيل نسبي

1- التفضيل التام
و يكون بوضع الصفة بعد ( très - fort )
Adel est très grand
 = عادل كبير جدا

2- التفضيل النسبي
ويكون اما تفضيل نسبي ذات علو الشان او تفضيل نسبي ناقص
* التفضيل النسبي ذات علو الشان و يكون مع ( le plus - la plus - les plus )

Ahmed est le plus grand des élèves de la classe 
= احمد اكبر التلاميذ في القسم

* التفضيل النسبي اقل و يكون مع ( le moins - la moins - les moins )

Ali est l'élève le moins studieu de la classe 
= على التلميذ الاقل دراسة في القسم

إقرأ الموضوع كاملاً

أسماء الإشارة في اللغة الفرنسية (درس مفيد جدا وشامل) les adjectifs démonstratifs



أسماء الإشارة في الفرنسية

يُسمّى إسم الإشارة في اللغة الفرنسية  adjectif démonstratif .
فإنّ كلمة adjectif تعني إضافة تلحق بالإسم لتزيده توضيحا . والتوضيح له وجهان في هذه الحالة :

  • توضيح وصفي يميّز الإسم بخاصيّةٍ فيه ، وهو الـ adjectif qualificatif بأنواعه .
  • توضيح مُحَدِّدٌ للجهة التي يوجد فيها الإسم أو مالكه أو لعدده أو ترتيبه ، وهو نفس التحديد الذي يمنحه التعريف والتنكير . ولذلك فإنّ أمثال هذه الإضافات المُحَدِّدة - وهي في حقيقتها أدواتٌ - تُسمّى adjectifs déterminatifs . كلمة déterminatif صفة مشتقّة من ---> déterminer ومعناها حدّد ، عرّف .
إذن فإنّ أسماء الإشارة الفرنسية les adjectifs démonstratifs
تُصنّف من الـ adjectifs déterminatifs 
يتبع الـ adjectif démonstratif
الإسم الذي يحدّده في التذكير والتأنيث وفي الإفراد والجمع .

هناك ثلاثة أسماء إشارة أساسية في الفرنسية ، وهي :
  • إسم الإشارة المفرد adjectif démonstratif singulier :
  • ويتميّز فيه المذكّر عن المؤنّث .
    • المذكّر masculin : وله صيغتان
      • الصيغة العادية العامّة : ce ==> هـذا ، ذلك ، ذاك .
        يُنطق حرف الـ هنا كنُطْقِ حرف الـ لأنّه متبوع بالحرف الصوتي .
        مثال :
        ce livre ==> هذا الكتابُ ، ذلك الكتابُ ، ذاك الكتابُ .
      • الصيغة التي تُستعمل إذا كان الإسم المشار إليه يبتدأ بحرفٍ صوتيّ voyelle أو بحرف muet .
        بما أنّ ce تنتهي بحرف صوتي فإنّه يتمّ تحويرها لتحاشي الثقل الناتج عن الْتِقاء الحرفين الصوتيين ، وتصبح : cet مثال :
        cet enfant ==> هذا الطفلُ ، ذلك الطفلُ ، ذاك الطفلُ .
        إحذرْ أن تقول : ce enfant لأنّه لا يجوز .

        ملاحظة هامّة 

        إذا كان الحرف الأوّل من الإسم المذكّر المشار إليه حرف aspiré
      • نستعمل إسم الإشارة ce وليس cet لأنّ حُكْمَ الـ aspiré مختلف عن حكم الـ muet . ( أنظر خصائص الحروف في ما سبق من الدروس ) .

        قارنْ :

        aspiré المبتلَعة أو المشهوقةmuet الخرساء
        ce héros ==> هذا البطل أو ذلك البطلcet historien ==> هذا المؤرّخ أو ذلك المؤرّخ
        ce haillon ==> هذا السمل ( ثوب رثّ )cet habitant ==> هذا الساكن ، القاطن
        ce hibou ==> هذه البومةcet hydrogène ==> هذا الهيْدروجين
        ce hazard ==> هذه الصدفةcet homicide ==> هذا القتل



        لقد عاملنا الـ aspiré المبتلَعة أو المشهوقة معاملة كلّ حرف صامتٍ .
  • المؤنّث féminin 
    لاسم الإشارة المؤنّث صيغةٌ واحدةٌ وهي : cette ==> هـذه ، تلك .
    يُنطق حرف الـ هنا كنُطْقِ حرف الـ é لأنّه متبوع بحرفٍ صامتٍ مكرّر ، وهو في حالتنا حرف الـ .
    مثال :
    cette fille ==> هذه البنتُ ، تلكَ البنتُ .
    cette école ==> هذه المدرسةُ ، تلكَ المدرسةُ .
    cette hache ==> هذه الفأس 
    تنبيه 
    الـ في كلمة hache هي aspiré ، لكن بما أنّها إسمٌ مؤنّثٌ فإنّ قاعدة تحوير إسمٌ الإشارة لا تنطبق عليها . 
    إحذرْ 
    أن تكتبها cet hache .





  • إسم الإشارة الجمع adjectif démonstratif pluriel .
    لا فرق بين مذكّر ومؤنّث في حالة اسم الإشارة الجمع . وصيغته الوحيدة هي : ces ==> هذان ، هاتان ، هؤلاء ، أولئك ، ( هذه ، تلك : لجمع غير العاقل ) .
    يُنطَق حرف الـ في إسم الإشارة الجمع ces مثل الحرف الصوتي é أمّا حرف الـ فلا يٌنطق ، ووجوده علامة على الجمع فحسب .

    مثال :
    ces garçons ==> هذان الوَلَدان ، أو هؤلاء الأولاد أو أولئك الأولاد .
    تذكّرْ أنّ كلّ ما زاد على واحد يُعتبر جمعا في اللغة الفرنسية .
    ces filles ==> هاتان البنتان ، أو هذه البنات أو تلك البنات .
    ces chats ==> هاتان القطّتان ، أو تلك القطط .
    ces maisons ==> هذه البيوت .
    ces habitudes ==> هذه الطبائع .
    ces oranges ==> هذا البرتقال ، أو هذه البرتقالات .
    تنبيه : رجاء لا تنسى تطبيق قاعدة الوصل بين الحرف الصامت في آخر كلمة ces والحرف الصوتي في بداية كلمةoranges . إقراْها هكذا : lé zo ranges .

  • ملاحظات هامّة
    • إحذر الخلط بين ce ==> إسم الإشارة و se ==> ضمير الإنعكاس في الأفعال الضميرية . ولتفادي كلّ الْتِباسٍ إعْلَمْ أنّ :
      1. إسم الإشارة يرافق الأسماء . ce livre ==> هذا الكتاب .
      2. ضمير الإنعكاس يرافق الأفعال se laver ==> يغتسلُ .
    إقرأ وتذكّر

    Ce professeurestcompétent .
    |___________||__||_______|
    SVadj.att.
    ==>هذا الأستاذ قدير .
    ( حرف الـ في نهاية النعت compétent لا يُنطَق ) .
    في مثالنا الحالي جاء إسم الإشارة المذكّر ce مرافقا للفاعل ==> le sujet .

    Mamanlavecette assiette .
    |______||___||___________|
    SVC.O.D
    ==>أمّي تغسل هذا الصحن .
    في هذا المثال جاء إسم الإشارة بصيغة المؤنّث cette ، وقد رافق المفعول به ==> le complément d'objet direct .
    - لاحظ تكرار حرف الـ في assiette . أرجو أن لا تقل لي لا أعلم لماذا !!!
    - حرف الـ في assiette ينطق كالـ é .

    Cet écrivainconseilleces étudiants .
    |_________||_______||__________|
    SVC.O.D
    ==>ذلك الكاتب ينصح هؤلاء الطلبة .


    cet hommeachètece beau costume .
    |_________||_____||_____________|
    SVC.O.D
    ==>هذا الرجل يشتري هذه البذلة الجميلة .

    - لاحظ أنّ اسم الإشارة ce المتعلّق بالإسم المفعول به costume لم يأت مباشرة قبله ولكنه سبق النعت beau . نحن في هذه الحالة أمام مثالين من الإضافات التي تُلحق بالإسم قصد زيادة توضيحه :
    ce ---> إسم إشارة ==> adjectif démonstratif --->
    وهو من الصنف المحدِّد .
    beau ---> نعت أو صفة مقرونة ==>
    adjectif qualificatif épithète --->
    وهو من الصنف الواصف المعبّر.


    إقرأ الموضوع كاملاً

    أضخم مجموعة دروس تعلم اللغة الفرنسية (نصية,صوتية,مرئية)


    {دروس تعلم اللغة الفرنسية مكتوبة نصية}
     {دروس فيديو}
      {دروس صوتية mp3}

    و نتمنى لكم الإستفادة من هذه القائمة الضخمة و المفيدة من دروس تعلم الفرنسية

    قائمة الدروس :

    قائمة الدروس متجددة باستمرار , إليكم ايضاً :

    إقرأ الموضوع كاملاً

    22 حكمة و أمثال عربية مترجمة إلى الفرنسية


    كما تدين تدان
    A beau jeu beau retour

    إقرار الحرب هي الرضا بالموت
    La guerre est l’acceptation de la mort

    التابع يلحق الأصل
    L’accessoire suit le principal

    صلح مجحف خير من محاكمة منصفة
    Un mauvais accommodement vaut mieux qu’un bon procès 

    يطلب ابنه و هو على كتفه
    Il cherche son âne et il est au-dessus

    الجريمة تستتبع الثأر
    Le crime appelle la vengeance

    الربيع يقبل بعد الشتاء
    Le printemps vient après l’hiver 

    لا مدخل بين العصا و لحائها
    Entre l’arbre et l’écorce il ne faut pas mettre le doigt

    لا تضع المحراث أمام الثورين
    Il ne faut pas mettre la charrue avant les bœufs 

    فكر أولا ثم تكلم
    Réfléchissez avant vous parlerez après 

    الكحولية تحط من أمر الإنسان
    L’alcoolisme avilit l’homme

    اضرب الحديد مادام ساخنا
    Battre le fer pendant qu’il est chaud

    يعد بالكثير و لا يعجل القليل
    Promettre plus de beurre que pain

    كما تزرع تحصد
    Bon champs semé bon blé rapporte 

    من يزرع الرياح يحصد العاصفة 
    Qui sème le vent récolte la tempête 

    من يسرق القليل يسرق الكثير
    Qui vole un œuf volera un bœuf

    من شب على شيء شاب عليه
    Qui a bu boira qui a joue jouera 

    في الحساب المضبوط يحفظ الأصدقاء
    Les bons comptes font les bons amis

    ما كل ما يعلم يقال
    Toute vérité n’est pas bonne a dire 

    السمعة الطيبة أفضل من الغنى 
    Bonne renommée vaut mieux que ceinture dorée

    لكل مقام مقال
    A chaque saint sa chandelle 

    لكل صباح صبوح
    A chaque jour suffit sa peine

    إليكم أقوال و حكم فرنسية مترجمة إلى العربية من هنا
    إقرأ الموضوع كاملاً