جمل وعبارات مترجمة من العربية إلى الفرنسية ( الجزء الثالث )



نقدم لكم الجزء الثالث من مجموعة الجمل والعبارات المترجمة من اللغة العربية إلى الفرنسية مع السياق الجيد والصحيح .
بالنسبة لمن فاته الجزء الثاني و الأجزاء السابقة تفضل من هنا

(الجزء الثالث)

‫لماذا لا تأتي؟‬
Pourquoi ne venez-vous pas ?

‫الطقس سيئ جدا.‬
Le temps est trop mauvais.

‫لا آتي، لأن الجو سيئ جدًا.‬
Je ne viens pas parce que le temps est trop mauvais.

‫لماذا لا يأتي؟‬
Pourquoi ne vient-il pas ?

‫هو غير مدعو.‬
Il n’est pas invité.

‫هو لا يأتي، لأنه غير مدعو.‬
Il ne vient pas parce qu’il n’est pas invité.

‫لماذا أنت لا تأتي؟‬
Pourquoi ne viens-tu pas ?

‫ليس معي وقت.‬
Je n’ai pas le temps.

‫لا آتي، لأني ليس معي وقت.‬
Je ne viens pas parce que je n’ai pas le temps.

‫لماذا لا تبقى؟‬
Pourquoi ne restes-tu pas ?

‫ما زال علي أن أشتغل.‬
Je dois encore travailler.

‫لا أبقى، لأني لا يزال علي أن أشتغل.‬
Je ne reste pas parce que je dois encore travailler.

‫لماذا صرت تريد أن تذهب؟‬
Pourquoi partez-vous déjà ?

‫أنا تعبان.‬
Je suis fatigué.

‫أنا أذهب لأني تعبان.‬
Je pars déjà parce que je suis fatigué.

‫لماذا صرت تريد أن تسافر؟‬
Pourquoi partez-vous déjà ?

‫الوقت صار متأخراً.‬
Il est déjà tard.

‫أنا أسافر لأن الوقت صار متأخراً.‬
Je pars déjà parce qu’il est déjà tard.

‫لماذا لم تأت؟‬
Pourquoi n’es-tu pas venu ?

‫كنت مريضًا.‬
J’étais malade.

‫أنا لم آت لأني كنت مريضًا.‬
Je ne suis pas venu parce que j’étais malade.

‫لماذا هي لم تأتِ؟‬
Pourquoi n’est-elle pas venue ?

‫كانت تعبانة.‬
Elle était fatiguée.

‫هي لم تأتِ، لأنها كانت تعبانة.‬
Elle n’est pas venue parce qu’elle était fatiguée.

‫لماذا لم يأتِ؟‬
Pourquoi n’est-il pas venu ?

‫لم يكن عنده رغبة.‬
Il n’avait pas envie.

‫لم يأتِ، لأنه لم يكن عنده رغبة.‬
Il n’est pas venu parce qu’il n’avait pas envie.

‫لماذا لم تأتوا؟‬
Pourquoi n’êtes-vous pas venus ?

‫سيارتنا متعطلة.‬
Notre voiture était en panne.

‫لم نأتِ، لأن سيارتنا متعطلة.‬
Nous ne sommes pas venus parce que notre voiture était en panne.

‫لماذا لم يأتِ الناس؟‬
Pourquoi les gens ne sont-ils pas venus ?

‫قد فاتهم موعد القطار.‬
Ils ont manqué le train.

‫لم يأتوا، لأن موعد القطار قد فاتهم.‬
Ils ne sont pas venus parce qu’ils ont manqué le train.

‫لماذا أنت لم تأتِ؟‬
Pourquoi n’es-tu pas venu ?

‫لم يُسمح لي.‬
Je ne le pouvais pas.

‫لم آتِ، لأني لم يُسمح لي.‬
Je ne suis pas venu parce que je ne le pouvais pas.

‫لماذا أنت لا تأكل التورتة؟‬
Pourquoi ne mangez-vous pas la tarte ?

‫يجب أن أنقص وزني.‬
Je dois maigrir.

‫لا آكلها، لأني يجب أن أنقص وزني.‬
Je ne la mange pas parce que je dois maigrir.

‫لماذا أنت لا تشرب البيرة؟‬
Pourquoi ne buvez-vous pas la bière ?

‫ما زال علي أن أسافر.‬
Je dois encore conduire.

‫لا أشربها لآني لا يزال علي أن أسافر.‬
Je ne la bois pas parce que je dois encore conduire.

‫لماذا أنت لا تشرب القهوة؟‬
Pourquoi ne bois-tu pas le café ?

‫هي باردة.‬
Il est froid.

‫لا أشربها، لأنها باردة.‬
Je ne le bois pas parce qu’il est froid.

‫لماذا لا تشرب الشاي؟‬
Pourquoi ne bois-tu pas le thé ?

‫ما عندي سكر.‬
Je n’ai pas de sucre.

‫لا أشربه، لأني ما عندي سكر.‬
Je ne le bois pas parce que je n’ai pas de sucre.

‫لماذا أنت لا تشرب الشوربة؟‬
Pourquoi ne mangez-vous pas la soupe ?

‫لم أطلبها.‬
Je ne l’ai pas commandée.

‫لا أشربها، لأني لم أطلبها.‬
Je ne la mange pas parce que je ne l’ai pas commandée.

‫لماذا أنت لا تأكل اللحم؟‬
Pourquoi ne mangez-vous pas la viande ?

‫أنا نباتي.‬
Je suis végétarien / végétarienne.

‫لا أكله، لأني نباتي.‬
Je ne la mange pas parce que je suis végétarien / végétarienne.

أنت تضيع الكثير من الوقت والإستفادة إذا كنت تمتلك هاتف وليس لديك هذه القواميس التي تحتل المرتبة الأولى على جوجل بلاي. (يمكنكم البحث مباشرة عنها وستظهر في المركز الأول أو تجدون الروابط في هذا الموضوع أدعوك لقرائته:



لا تنس أيها الزائر الكريم أن هناك أيضاً >>دروس لتعلم اللغة الفرنسية على الموقع ونشرح أهم >>قواعد الفرنسية في هذه اللغة ونشارك كتب مختارة من أفضل >>كتب تعلم الفرنسية و>>نصائح تعليمية مهمّة جداً فلا تنس تصفح المزيد على الموقع للتعلم أكثر.





إرسال تعليق

1 تعليقات

يمكنكم إرسال طلباتكم أو تعليقاتكم التي تخص الموضوع أو اللغة الفرنسية عبر هذه الخانة التي ستترك إشعار لدينا وسيتم الرد عليكم بسرعة